Avioliitto on naisen ja miehen välinen julkinen liitto

Quoted post


Visiteur

#24677 Re: Re: Re: “atheist mega-churches”

2013-11-13 13:28

#24675: - Re: Re: “atheist mega-churches”

"hits that took the place of gospel songs" Meniköhän käännos nyt  ihan oikein??

Réponses

vieras vaan

#24692 Re: Re: Re: Re: “atheist mega-churches”

2013-11-13 18:03:07

#24677: - Re: Re: Re: “atheist mega-churches”

Käännös oikein tai väärin.

Gospelista..... musiikin lisäksihän se tarkoittaa evankeliumia ja ilosanomaa.
Yhdysvalloissa esim. on nämä gospel kuorot esittämässä hengellistä musiikkia jumalanpalveluksissa. Evankeliumiteksti ainakin useimmiten meillä  luetaan, vaikka onhan meilläkin kirkkokuorot useassa seurakunnassa. Ilosanomaa kerrotaan molemmissa laulaen ja luettuna. Näin olen mie käsittänyt. Saa korjata, jos meni väärin.